神說:"眾水之間要有穹蒼,把水和水分開!"事就這樣成了。 神造了穹蒼, 把穹蒼以下的水和穹蒼以上的水分開了。 神稱穹蒼為天。有晚上,有早晨;這是第二日。 And God said, " Let there be a vault between the waters to separate water from water." So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it. And it was so. God called the vault "sky." And there was evening, and there was morning-- the second day. 神說: " 天下的水要聚在一處,使旱地露出來!"事就這樣成了。 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。 神看這是好的。 And God said, " Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear." And it was so. God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good. 書寫,不限筆材;手寫,不同於電腦打字。一筆一劃,體驗方知。 Any kind of pen can work for calligraphy writing. Handwriting is different from typing; it's one stroke by one stroke, or one word by one word, to complete a vocabulary. Trying knows it.
創世之始 起初, 神創造天地。地是空虛混沌;深淵上一片黑暗; 神的靈運行在水面上。 The Beginning In the beginning God created the heaven and the earth. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. 神說: " 要有光! " 就有了光。 神看光是好的,他就把光暗分開了。 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨;這是第一日。 And God said, " Let there be light," and there was light. God saw that the light was good and he separated the light from the darkness. God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning- the first day. 本版部落格已經建置超過兩年了,今天稍留 神,才注意到。 The blogger has been set up for more than two years. Today, I found I can continue the work.
神說:"在天上穹蒼中,要有光體來分晝夜;這些光體要作為記號,定節令、日子和年歲;它們要在天上穹蒼中發光,照耀地上!事就這樣成了。於是, 神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜;又造了星星。 神把這些光體安放在天上穹蒼中,照耀地上,管晝夜,分光暗。 神看這是好的。有晚上,有早晨; 這是第四日。 And God said, "Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years, and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth." And it was so. God made two great lights -- the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. God set them in the vault of the sky to give light on the earth, to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And god saw that it was good. And there was evening, and there was morning -the fourth day. 書寫,形體不拘;書寫,是抒情,也是藝術。 Calligraphy writing has no limit on any specific type of style; it is lyrical and also a kind of art.
Comments