創世紀 Genesis 1: 14-19

神說:"在天上穹蒼中,要有光體來分晝夜;這些光體要作為記號,定節令、日子和年歲;它們要在天上穹蒼中發光,照耀地上!事就這樣成了。於是,  神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜;又造了星星。  神把這些光體安放在天上穹蒼中,照耀地上,管晝夜,分光暗。  神看這是好的。有晚上,有早晨; 這是第四日。

And God said, "Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years, and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth." And it was so. God made two great lights -- the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. God set them in the vault of the sky to give light on the earth, to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And god saw that it was good. And there was evening, and there was morning -the fourth day.



書寫,形體不拘;書寫,是抒情,也是藝術。

Calligraphy writing has no limit on any specific type of style; it is lyrical and also a kind of art. 

Comments

Popular posts from this blog

創世紀 Genesis 1:6-10

創世紀Genesis 1:1-5